Слууушайте, я тут попробовала переводить себя на инглиш - полторы страницы диплом, гуглом и тезаурусом - долго, сложно, но ТАААК ИНТЕРЕСНО!!!
То есть, я вообще стараюсь писать так, чтобы быть в состоянии ответить за
базар каждое слово - но хотя бы могу доверять себе в том, что понимаю смысл и оттенок слов, которые использую - а тут!
Move или
arrange?
Guessed или
doubted?
Upset или
distressed?
Ни одну конструкцию невозможно принять на веру, каждую надо проверять. Каждое слово обдумать и сто раз примерить к тому, что я изначально имела в виду. И ритм же еще: одни слова подходят по смыслу, но грубо ломают ритм; другие, наоборот, идеально ложатся в ритм, но сука значат не то что надо!
Dust или
ashes?
Constantly или
continually?
Но до чего же увлекательно. И в каком-то смысле всё равно легче, чем сочинять, потому что история уже есть, ее не надо тянуть медленно и опасливо,
как елочный дождь у кота из жопы, под вечным дамокловым мечом неписца: я знаю, что случилось и как случилось - мне надо только найти способ адекватно передать это послание. Полторы страницы... иногда я пишу полторы страницы за неделю - и считаю это вполне продуктивной неделей)
Джо Триббиани поддерживает тему,
я обожаю, что в Друзьях есть эпизод на абсолютно любой случай
Оригинал записи на Дыбре