(no subject)
Mar. 9th, 2025 07:24 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Взялась перечитывать "Томминокеров", и чет как-то туго. Поняла, почему мне в свое время этот роман не зашел: на редкость кошмарный перевод. Местами прям даже видно, что там было в оригинале и как перевод вообще мимо.
Имени переводчика нет, ООО "Платан", 1997 год. Походу всем коллективом переводили))
А на английском у меня из Кинга только "Долорес Клейборн", я ее читала не так давно и пока не хочу. Есть, правда, еще "Долгая прогулка" и "Мобильник" на финском - из времен, когда я проходила практику в библиотеке, - но я, пожалуй, не решусь.
О, щас посмотрела, есть еще "Мешок с костями" на английском, всё из той же библиотеки. Правда что ли забить на этих томминокеров)
Оригинал записи на Дыбре
Имени переводчика нет, ООО "Платан", 1997 год. Походу всем коллективом переводили))
А на английском у меня из Кинга только "Долорес Клейборн", я ее читала не так давно и пока не хочу. Есть, правда, еще "Долгая прогулка" и "Мобильник" на финском - из времен, когда я проходила практику в библиотеке, - но я, пожалуй, не решусь.
О, щас посмотрела, есть еще "Мешок с костями" на английском, всё из той же библиотеки. Правда что ли забить на этих томминокеров)
Оригинал записи на Дыбре