Сэмифер моментс, 4
Jan. 24th, 2023 11:28 amСерия 7.17, крещендо "Глюцифера".
«Pills? You do get that you're just bringing free drugs to the party, right? I am inside you, Sam.»
Одна из самых запоминающихся фразочек Дина:
«Quit being Dalai frickin' Yoda about this, okay? Get pissed!»
И теперь мне любопытно, как русские переводчики справились с этим пассажем.
А, вот, я посмотрела русский транскрипт: "Кончай строить из себя Далай Йоду! Разозлись!" В оригинале гораздо лучше;ну так в оригинале оно и звучит голосом Дина)) Не знаю, чего я ожидала. Не, так-то норм, конечно.
«How are we feeling today? Rib pain – scale of 1 to 10?»
«It's – it's not bad. Um. Three.»
«You don't have to lie, Sam.»
«I'm not.»
«You've suffered terrible agony. I mean, your 10 must be astronomical.»
«Yeah. I guess I have a high threshold.»
«Yeah. But the worst is knowing that there's always a new 10.»
Сэм всегда, всегда преуменьшает уровень своего дискомфорта. Я видела подборку моментов, когда он говорит I'm fine и I'm OK - их очень много, на самом деле, даже когда всё совершенно очевидно не файн и не окей. Даже агония бессонницы не делает его менее восприимчивым к окружающим людям, даже в больнице он находит, кому помочь - потому что кто-то же должен. Если Дин всегда виноват - то Сэм всегда должен. Не знаю, в чем тут тонкое различие - может быть, одно вытекает из другого. Может, у Сэма просто больше объективных причин чувствовать себя виноватым, и это его способ справляться.
«You know, you're actually keeping it together better than I thought. Kind of... the way someone pinned under a bus keeps it together.»
«None of this is real.»
«And yet... you know what really sucks? It doesn't really matter. Because I won. Your madness won. I mean, look at you. It's hard to believe you were the guy that saved the world once.»
Оригинал записи на Дыбре
«Pills? You do get that you're just bringing free drugs to the party, right? I am inside you, Sam.»
Одна из самых запоминающихся фразочек Дина:
«Quit being Dalai frickin' Yoda about this, okay? Get pissed!»
И теперь мне любопытно, как русские переводчики справились с этим пассажем.
А, вот, я посмотрела русский транскрипт: "Кончай строить из себя Далай Йоду! Разозлись!" В оригинале гораздо лучше;
«How are we feeling today? Rib pain – scale of 1 to 10?»
«It's – it's not bad. Um. Three.»
«You don't have to lie, Sam.»
«I'm not.»
«You've suffered terrible agony. I mean, your 10 must be astronomical.»
«Yeah. I guess I have a high threshold.»
«Yeah. But the worst is knowing that there's always a new 10.»
Сэм всегда, всегда преуменьшает уровень своего дискомфорта. Я видела подборку моментов, когда он говорит I'm fine и I'm OK - их очень много, на самом деле, даже когда всё совершенно очевидно не файн и не окей. Даже агония бессонницы не делает его менее восприимчивым к окружающим людям, даже в больнице он находит, кому помочь - потому что кто-то же должен. Если Дин всегда виноват - то Сэм всегда должен. Не знаю, в чем тут тонкое различие - может быть, одно вытекает из другого. Может, у Сэма просто больше объективных причин чувствовать себя виноватым, и это его способ справляться.
«You know, you're actually keeping it together better than I thought. Kind of... the way someone pinned under a bus keeps it together.»
«None of this is real.»
«And yet... you know what really sucks? It doesn't really matter. Because I won. Your madness won. I mean, look at you. It's hard to believe you were the guy that saved the world once.»
Оригинал записи на Дыбре