elinorwise: (Default)
[personal profile] elinorwise
...неужели сложно выяснить элементарное правило — никакие имена собственные НЕ переводятся?!

Эмм... серьезно? Это такое теперь правило в переводческих вузах?
Ну, знаете - я как потребитель переводной литературы решительно против!
Если у персонажа "говорящее" имя - я хочу ловить коннотацию этого имени на ходу, а не лезть в комментарии выяснять, что хотел сказать автор. Хочу читать про Фродо Торбинса и Сэма Скромби, а еще про капралов городской стражи Моркоу и Шнобби Шноббса. А уж Шельму Задранца вообще не отдам! 
Не, ну есть, конечно, и у имен плохие переводы - или, во всяком случае, те, которые нам не нравятся; тот же Сэм, помнится, в чьем-то переводе был Гужни - как? почему? за что?!
Но вот так чтобы "не переводятся, и всё тут" - это вы чёт хватили.
Оригинал записи на Дыбре
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

elinorwise: (Default)
elinorwise

June 2025

M T W T F S S
       1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 2nd, 2025 05:39 am
Powered by Dreamwidth Studios