elinorwise: (Default)
[personal profile] elinorwise
...неужели сложно выяснить элементарное правило — никакие имена собственные НЕ переводятся?!

Эмм... серьезно? Это такое теперь правило в переводческих вузах?
Ну, знаете - я как потребитель переводной литературы решительно против!
Если у персонажа "говорящее" имя - я хочу ловить коннотацию этого имени на ходу, а не лезть в комментарии выяснять, что хотел сказать автор. Хочу читать про Фродо Торбинса и Сэма Скромби, а еще про капралов городской стражи Моркоу и Шнобби Шноббса. А уж Шельму Задранца вообще не отдам! 
Не, ну есть, конечно, и у имен плохие переводы - или, во всяком случае, те, которые нам не нравятся; тот же Сэм, помнится, в чьем-то переводе был Гужни - как? почему? за что?!
Но вот так чтобы "не переводятся, и всё тут" - это вы чёт хватили.
Оригинал записи на Дыбре
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

elinorwise: (Default)
elinorwise

May 2025

M T W T F S S
   1234
5 6 78 9 1011
12 13 14151617 18
192021 22 2324 25
26 27 28 293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 30th, 2025 04:24 am
Powered by Dreamwidth Studios